Mona Mörtlund

av: Mikael Heinonen den: 6 mars, 2011

  • Mona Mörtlund
    Foto: Stig Ahlstrand
  • Född 1957 i Kangos, numera bosatt i Luleå. Författare, poet och dramatiker. Vuxit upp i ett tvåspråkigt hem, där både svenska och meänkieli talades. Debuterade 1986 med boken Moron, moron ostaks poron, en samling lekar, sagor, sånger, gåtor och ramsor från Tornedalen. Boken, som gavs ut av Socialstyrelsen och Länsskolnämnden i Norrbotten, blev den första barnboken på meänkieli och tillika den bok där delar av den tornedalska folkdiktningen för första gången finns nedtecknade i bokform. Efter ytterligare fyra barnböcker på meänkieli varav två, liksom debutboken, skrivna tillsammans med Monica Johansson kom den första boken på svenska ut 1997, även det en barnbok, Hjortronstället. Den följdes av två kritikerrosade diktsamlingar, Jag passerar Juhonpieti när rallarrosen blommar kom 2001 och barndomsskildringen Mörtlunds Mona 2009. År 2010  kom Jag passerar Juhonpieti när rallarrosen blommar ut på finska,  i översättning av Claire B. Kaustell och Anneli Mäkinen. (Ohitan Juhonpietin maitohorsman kukkiessa, Black Island Books)
    Mona Mörtlund debuterade som dramatiker 2001 med novellfilmen En strimma dag som liksom novellfilmen Mie halvan kotia som kom 2009 har visats på ett flertal filmfestivaler och även i SVT ett flertal gånger. Mie halvan kotia, med Lo Kauppi och Lilly Ylipää i huvudrollerna, vann första pris på den internationella film-och tv-festivalen The Northern Character i Murmansk i Ryssland 2009.
    Efter debutfilmen skrev Mona Mörtlund manus till flera dramaserier för barn för Sveriges Television och 2005 kom den första teaterpjäsen, Regnblommorna är vackra i år/Vale tappaa sielun. Pjäsen sattes upp av Tornedalsteatern och gästspelade sedan, för utsålda hus, på Dramaten 2006. Det var första gången meänkieli talades på nationalscenen. Pjäsen visades också på tv hösten 2007.
    Den senaste pjäsen, När vinterns stjärnor lyser här, skriven tillsammans med Ninna Tersman, handlar om vilka konsekvenser den svenska statens försvenskningspolitik och syn på minoriteter haft för tornedalingar och samer, och hur de dövas och hörselskadades historia präglats av samma syn. Pjäsen sattes upp 2012 i samarbete mellan Norrbottensteatern, Giron sámi teáhter och Tornedalsteatern och i regi av Josette Bushell-Mingo. När vinterns stjärnor lyser här fick ett stort gensvar hos publiken och hyllades av både lokal- och rikspress. Av nättidningen Nummer.se blev den utnämnd till bästa pjäs i Norrland 2012. I februari 2014 hade pjäsen nypremiär i Riksteaterns regi i Helsingfors och turnerade sedan under vintern och våren i Mellan- och Sydsverige.
    Mona Mörtlund har också gjort ett flertal dokumentärer för Sveriges Radio och flera reportage för Sveriges Television. Hon arbetar också som översättare och har senast översatt August Strindbergs Ett drömspel till meänkieli (Uninäytelmä, Podium förlag.)
    Hon är nu aktuell med en ny diktsamling, Morgonnatt. Uppbrott och sorg och en ständig förundran över livets mirakel är de teman hon denna gång kretsar kring.