Bejan Matur – Svenska

av: Peo Rask den: 19 mars, 2017

  • Bejan Matur – Svenska
  • Här kan du köpa böckerna:

    http://www.blackisland.se
    http://www.adlibris.com
    http://www.bokus.com

    Rönnells antikvariat, Birger Jarlsgatan 32 B, Stockholm.

    Bejan Matur dubblerar på kurdiska och svenska

    Bejan Matur, född i Maraş i sydöstra Turkiet, dubblerar i vår som författare. Hennes senaste diktsamling Son Dağ (Det sista berget) kom 2015 ut i Turkiet och har nu översatts till svenska och kurdiska.
    I Sverige har det vuxit fram en rad kurdiska tidskrifter och bokförlag samt världens första kurdiska bibliotek. Ändå har utgivningen av samtida kurdiska författare på svenska varit ringa.
    – Därför är det med glädje att Bejan Matur, en av Kurdistans främsta poeter, nu blir utgiven i Sverige, säger Ali Cosar som ingått i arbetet med översättningen.
    Översättaren och författaren Turhan Kayaoğlu har översatt och tolkat texterna från turkiska till svenska. En kurdisk arbetsgrupp, med bland andra Ali Cosar, har svarat för den kurdiska utgåvan, där stor hänsyn tagits till att språkets valörer ska täcka de två största dialekterna av det kurdiska språket. Redaktionell samordnare har förläggaren och författaren Peo Rask varit, som efter att ha träffat Bejan Matur i Istanbul 2015 kom med idén till utgivningen.
    Bejan Maturs diktning hämtar kraft ur mytologi och folktro och spinner en väv där naturen stundtals  identifieras som en moder. Kvinnor har en central roll i Maturs diktvärld.
    ”Man grips av hennes klagosånger och av det mänskliga och humana ställningstagandet i hennes diktning.” skriver Turhan Kayaoğlu i förordet till den svenska utgåvan.
    Det sista berget och Çiyayê Dawîn ges ut av det Luleåbaserade förlaget Black Island Books.